- sens
- sens [sɑ̃s]1. masculine nouna. ( = goût, vue etc) sense• reprendre ses sens to regain consciousness• sixième sens sixth senseb. ( = instinct) sense• avoir le sens du rythme/de l'humour to have a sense of rhythm/of humour• avoir le sens de l'orientation to have a sense of direction• avoir le sens des affaires to have good business sensec. ( = signification) meaning• ce qui donne un sens à la vie what gives meaning to life• cela n'a pas de sens that doesn't make sense• au sens propre/figuré in the literal figurative sense• au sens large/strict du terme in the general/strict sense of the word• en un (certain) sens in a (certain) sense• en ce sens que ... in the sense that ...• la culture, au sens où il l'entend culture, as he understands it• cela tombe sous le sens it stands to reason• à mon sens to my mindd. ( = direction) direction• aller dans le bon/mauvais sens to go the right/wrong way• mesurer qch dans le sens de la longueur to measure sth along its length• ça fait dix mètres dans le sens de la longueur it's ten metres in length• dans le sens de la largeur across its width• arriver en sens contraire or inverse to arrive from the opposite direction• aller en sens contraire to go in the opposite direction• dans le sens des aiguilles d'une montre clockwise• dans le sens inverse des aiguilles d'une montre anticlockwise (Brit) counterclockwise (US)• dans le sens de la marche facing the front of the train• il a retourné la boîte dans tous les sens avant de l'ouvrir he turned the box this way and that before opening it• ça va or part dans tous les sens (figurative) it's all over the place• la circulation dans le sens Paris-province/province-Paris traffic out of/into Parise. ( = ligne directrice) il a agi dans le même sens he did more or less the same thing• j'ai donné des directives dans ce sens I've given instructions to that effect• cette réforme va dans le bon sens this reform is a step in the right direction• le sens de l'histoire the course of history► sens dessus dessous• être/mettre sens dessus dessous to be/turn upside downf. ► bon sens common sense• le bon sens voudrait qu'il refuse the sensible thing would be for him to refuse• ça semble de bon sens it seems to make sense• c'est le bon sens même de ... it's only common sense to ...• dans le bon sens du terme in the best sense of the word2. compounds► sens giratoire roundabout (Brit), traffic circle (US)► sens interdit one-way street• vous êtes en sens interdit you are in a one-way street ► sens unique one-way street• à sens unique [rue] one-way ; [concession] one-sided* * *sɑ̃s
1.
nom masculin invariable1) (direction) lit, fig direction, waydans les deux sens — in both directions
elle venait en sens inverse — she was coming from the opposite direction
mouvement en sens contraire — backward movement
en tous sens — in all directions
dans le sens Paris-Lyon — in the Paris to Lyons direction
dans le sens de la largeur — widthways, across
dans le sens de la longueur — lengthways, longways US
être dans le bon/mauvais sens — to be the right/wrong way up
des flèches dans tous les sens — arrows pointing in all directions
retourner un problème dans tous les sens — to consider a problem from every angle
courir dans tous les sens — to run all over the place
dans le sens de la marche — facing the engine
dans le sens des fils — (de tissu) with the grain
sens dessus dessous — sɑ̃dəsydəsu (à l'envers) upside down; (en désordre) upside down; (très troublé) very upset
sens devant derrière — sɑ̃dəvɑ̃dɛʀjɛʀ back to front
aller dans le bon sens — [réformes, mesures] to be a step in the right direction
des mesures qui vont dans le sens de notre rapport — measures which are in line with our report
le pays va dans le sens d'une plus grande indépendance — the country is moving toward(s) greater independence
le sens de l'histoire — the tide of history
2) (signification) meaningle sens figuré d'un mot — the figurative sense of a word
employer un mot au sens propre — to use a word literally
au sens fort du terme — in the fullest sense of the word
cela n'a pas de sens — gén it doesn't make sense; (idiot, ridicule) it's absurd
3) (fonction physiologique) senseretrouver l'usage de ses sens — to regain consciousness
4) (intuition) senseavoir le sens de l'orientation — to have a good sense of direction
avoir le sens pratique — to be practical
ne pas avoir le sens du ridicule — not to realize when one looks silly
avoir le sens des affaires — to have a flair for business
ton sens des affaires — your business sense
ne pas avoir le sens de la langue — to have no feeling for language
n'avoir aucun sens des réalités — to live in a dream world
2.
nom masculin pluriel sensesplaisirs des sens — sensual pleasures
Phrasal Verbs:••tomber sous le sens — to be patently obvious
* * *sɑ̃s1. vbSee:2. nm1) (= odorat, ouïe) senseles cinq sens — the five senses
un sixième sens — a sixth sense
2) (= instinct) sensesens critique — critical sense
Il a perdu tout sens critique. — He's lost all critical sense.
Il n'a aucun sens esthétique. — He has no aesthetic sense.
avoir le sens de ... — to have a sense of ...
Je n'ai pas le sens de l'orientation. — I've got no sense of direction.
avoir le sens de l'humour — to have a sense of humour Grande-Bretagne to have a sense of humor USA
avoir le sens du rythme — to have a sense of rhythm
avoir le sens des affaires — to have business sense
3) (= jugement)à mon sens — to my mind
tomber sous le sens — to stand to reason, to be perfectly obvious
le bon sens — common sense
en dépit du bon sens — contrary to all good sense, contrary to common sense
le sens commun — common sense
4) (= signification) [mot, phrase] meaning, senseQuel est le sens de cette expression? — What does this expression mean?
dans tous les sens du mot — in all senses of the word
en un sens; dans un sens — in a way
en ce sens que — in the sense that
ça n'a pas de sens — it doesn't make sense, it doesn't make any sense
5) (= direction) direction, wayIl y aura des bouchons dans le sens Paris-Chartres. — There will be traffic jams going out of Paris towards Chartres., There will be traffic jams going out of Paris in the Chartres direction.
dans le sens de la marche — facing the direction of travel
dans le sens des aiguilles d'une montre — clockwise
dans le sens de la longueur — lengthways
dans le sens de la largeur — widthways
dans l'autre sens — in the other direction, the other way
dans tous les sens — in every direction, all over the place
aller dans le bon sens — to go the right way, to go in the right direction
dans le mauvais sens — the wrong way, in the wrong direction
Tu tournes la poignée dans le mauvais sens. — You're turning the handle the wrong way., You're turning the handle in the wrong direction.
sens dessus dessous — upside down
3. nmpl1) (= facultés) sensesreprendre ses sens — to come to, to regain consciousness
2) (sensualité) sensesle plaisir des sens — sensual pleasures
* * *sensA nm inv1 (direction) lit, fig direction, way; dans les deux sens in both directions; aller dans le bon/mauvais sens to go the right/wrong way, to go in the right/wrong direction; elle venait en sens inverse she was coming from the opposite direction; mouvement en sens contraire backward movement; en tous sens in all directions; dans le sens Paris-Lyon in the Paris to Lyons direction; dans le sens de la largeur widthways, across; dans le sens de la longueur lengthways, longways US; être dans le bon/mauvais sens to be the right/wrong way up; des flèches dans tous les sens arrows pointing in all directions; retourner un problème dans tous les sens to consider a problem from every angle; courir dans tous les sens to run all over the place; dans le sens de la marche facing the engine; dans le sens des fils Tex with the grain; sens dessus dessous (à l'envers) upside down; (en désordre) upside down; (très troublé) very upset; sens devant derrière back to front; aller dans le bon sens [réformes, mesures] to be a step in the right direction; des mesures qui vont dans le sens de notre rapport measures which are in line with our report; le pays va dans le sens d'une plus grande indépendance the country is moving toward(s) greater independence; le sens de l'histoire the tide of history; nous travaillons dans ce sens that's what we are working toward(s); ces facteurs ont œuvré dans le sens d'une baisse these factors have contributed to a fall;2 (d'une action) meaning; (de mythe, symbole) meaning; (de mot, d'expression) meaning; le sens figuré/littéral/péjoratif d'un mot the figurative/literal/pejorative sense of a word; employer un mot au sens propre/figuré to use a word literally/figuratively; avoir un sens péjoratif to be pejorative, to have a pejorative sense; le sens premier de qch the original meaning of sth; au sens large/strict du terme in the broad/strict sense of the word; au sens propre du terme literally; au sens fort du terme in the fullest sense of the word; c'est correct, dans tous les sens du terme it's correct, in every sense of the word; prendre tout son sens [remarque, titre] to take on its full meaning; en un sens in a sense; en ce sens que in the sense that; cela n'a pas de sens gén it doesn't make sense; (idiot, ridicule) it's absurd; cela n'a de sens que si tu restes it makes no sense unless you stay;3 Physiol sense; avoir un sens de l'odorat très développé to have a very keen sense of smell; recouvrer fml or retrouver l'usage de ses sens to regain consciousness; avoir un sixième sens fig to have a sixth sense;4 (intuition) sense; sens du rythme/devoir sense of rhythm/duty; avoir le sens des responsabilités to have a sense of responsibility; avoir le sens de l'orientation to have a good sense of direction; avoir le sens pratique to be practical; ne pas avoir de sens pratique to be impractical; avoir peu de sens critique to be uncritical; avoir le sens de l'organisation to be a good organizer; ne pas avoir le sens du ridicule not to realize when one looks silly; avoir le sens des affaires to have a flair ou head for business; ton sens des affaires your business sense; ne pas avoir le sens de la langue to have no feeling for language; n'avoir aucun sens des réalités to live in a dream world.B nmpl senses; plaisirs des sens sensual pleasures.Composéssens commun common sense; sens giratoire roundabout GB, traffic circle US; suivez le sens giratoire go round the roundabout GB, follow the traffic circle around US; sens de l'humour sense of humourGB; avoir le sens de l'humour to have a sense of humourGB; sens interdit (panneau) no-entry sign; (rue) one-way street; sens obligatoire (panneau) one-way sign; sens unique (panneau) one-way sign; (rue) one-way street; c'est à sens unique lit it's one-way; fig it's one-sided.Idiometomber sous le sens to be patently obvious.[sɑ̃s] verbe{{ind}}→ {{link=sentir}}sentir{{/link}}————————[sɑ̃s] nom masculin1. PHYSIOLOGIE sensele sens du toucher the sense of touchsixième sens sixth sensereprendre ses sens{{ind}}a. (sens propre) to come to{{ind}}b. (figuré) to come to one's senses2. [instinct] senseavoir le sens de la nuance to be subtlele sens de l'humour a sense of humouravoir le sens de l'orientation to have a good sense of directionne pas avoir le sens des réalités to have no grasp of realitybon sens, sens commun common senseça tombe sous le sens it's obvious, it stands to reason3. [opinion]à mon sens, c'est impossible as I see it ou to my mind, it's impossible4. [signification - d'un mot, d'une phrase] meaning (substantif comptable), sense ; [ - d'une allégorie, d'un symbole] meaning (substantif comptable)ce que tu dis n'a pas de sens [c'est inintelligible, déraisonnable] what you're saying doesn't make senseporteur de sens meaningfullourd ou chargé de sens meaningfulvide de sens meaninglessau sens propre/figuré in the literal/figurative senseau sens strict strictly speaking5. [direction] directiondans tous les sens (sens propre) in all directions, all over the placeen sens inverse the other way round ou aroundpose l'équerre dans ce sens-là/l'autre sens lay the set square down this way/the other way roundscier une planche dans le sens de la largeur/longueur to saw a board widthwise/lengthwisedans le sens nord-sud/est-ouest in a southerly/westerly directioninstaller quelque chose dans le bon sens to fix something the right way upfais demi-tour, on va dans le mauvais sens! turn round, we're going the wrong way ou in the wrong direction!la circulation est bloquée dans le sens Paris-province traffic leaving Paris is at a standstilldans le sens de la marche facing the front (of a vehicle)dans le sens contraire de la marche facing the rear (of a vehicle)dans le sens du courant with the currentdans le sens des aiguilles d'une montre clockwisedans le sens inverse des aiguilles d'une montre anticlockwise (UK), counterclockwise (US)sens giratoire TRANSPORTS roundabout (UK), traffic circle (US)sens interdit{{ind}}a. [panneau] no-entry sign{{ind}}b. [rue] one-way streetêtre ou rouler en sens interdit to be going the wrong way up/down a one-way street(rue à) sens unique one-way streetà sens unique{{ind}}a. (figuré) [amour] unrequited (soutenu){{ind}}b. [décision] unilateral, one-sided6. (figuré) [orientation] linedes mesures allant dans le sens d'une plus grande justice measures directed at greater justicenous avons publié une brochure dans ce sens we have published a brochure along those (same) lines ou to that effectleur politique ne va pas dans le bon sens their policy's going down the wrong road————————[sɑ̃s] nom masculin pluriel[sensualité] (carnal) sensespour le plaisir des sens for the gratification of the senses{{ind}}dans le sens où locution conjonctivein the sense that, in so far as{{ind}}dans un certain sens locution adverbialein a way, in a sense, as it were{{ind}}en ce sens que{{ind}}→ {{link=dans}}dans le sens où{{/link}}{{ind}}sens dessus dessous locution adverbialeupside downla maison était sens dessus dessous [en désordre] the house was all topsy-turvy{{ind}}sens devant derrière locution adverbialeback to front, the wrong way round
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.